close
感動~~~
前面就是那艘葡萄牙水手駕駛的帆船
後面筆直衝天的山脈就是東海岸
終於被我拍到葡萄牙水手大喊「Ilha Formosa」的場景....

其實~~~
這是綠島上個禮拜的帆船擱淺事件
船頭寫著英文VICTORIA以及類似中或者日文「風之流」
上面一面菲律賓國旗不知道已經船難還天真的飄著

據說~~~
據說是菲律賓打造的帆船
據說航向南韓買主是韓國人
據說原來擱淺在公館更東邊
據說隔一天就飄到這邊來了(燈塔)
我去拍照的時候好幾個村民議論紛紛
然後就據說船上有三名船員
然後據說他們下來時搖搖欲墜
於是據說他們應該是酒駕於是擱淺
畢竟那幾天風平浪靜......
(據說是台灣記者很慣用的語法,不用求證也不必負責的意思)

另外有關台灣被稱作Formosa(福爾摩沙)的由來大都以訛傳訛
我引述中研院台灣史研究所翁佳音的文章第一段,如下

「福爾摩沙,美麗之島」,這幾年來大概已成為歷史學科的老師與學生琅琅上口之句,一般臺灣歷史參考書或網路資訊,通常會這麼記載或介紹:自十六世紀中葉以後,遠東地區航運頻繁,當葡萄牙船員經過臺灣海面時,從海上遠眺,發現臺灣島上高山峻嶺、林木蔥綠,甚為美麗,於是高呼「Ilha Formosa」,葡萄牙文意即:「美麗(Formosa)島(Ilha)」。由於葡萄牙人當時的貿易與殖民重心在中國澳門與日本,臺灣只是個路過的美麗景點,他們未曾登陸與探險。儘管如此,葡萄牙人所喊出的形容詞「Formosa(福爾摩沙)」,後來卻成為西方人指稱臺灣地名的專有名詞。
上面一段文字與故事,我們似乎習以為常,多少已認定這是「歷史事實」的敘述。然而,追根究底,這段臺灣文字「歷史」開頭,竟然有一半是靠推論,或憑美麗想像、誤解而來;其中還包括研究者未能深究外文文獻與比定地名,因而以訛傳訛。你相信麼?

我的華語導遊訓練也都是這樣教我們的
還好我從來沒有這樣跟著講過,哈哈哈
以下連結為全文請參考~~

2015.05.24/假日早安~祝福的山豬

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 台東山豬 的頭像
    台東山豬

    台東山豬的部落格

    台東山豬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()